X

TBN CC #: 4252527
公佈日期 : 2021/12/27
採購單位 : 台灣中油股份有限公司
採購案號 : AEA1004001
採購名稱 : OPIC澳洲等3家公司2021至2022年稅務、移轉訂價、內部控制等相關工作
決標廠商 : 請登入會員
廠商代碼 : U0058546
決標金額 : 新台幣 請登入會員 元整
預算金額 : 新台幣 請登入會員 元整
底價金額 : 新台幣 7,097,700元整
決標日期 : 請登入會員

原招標公告

公告單位案號:AEA1004001
採購名稱:OPIC澳洲等3家公司2021至2022年稅務、移轉訂價、內部控制等相關工作
採購類別:勞務-勞務及派遣
採購單位:台灣中油股份有限公司
機關地址:110臺北市信義區松仁路3號19樓
採購方式:公開招標
連絡人:康歆翎
連絡人電話:(02)87258329
傳真號碼:(02)87899033
本網站公告日期:2021/11/25
截止收件日期:2021/12/08
開標日期:2021/12/09
預算或預估採購金額:新台幣 8,740,000 元
Email:631400@cpc.com.tw
廠商資格 :
基本資格 1.廠商登記或設立之證明 Certificate of registration A copy of certificate of company registration or business registration, or a copy of other certificates issued by government entities or institutions authorized by government entities certifying that the tenderer is lawfully established or registered under the laws of Australia. If the certificate is issued outside the Republic of China (Taiwan), the document (including printout from the issuer’s website) shall be certified by the diplomatic or representative office of the Republic of China (Taiwan), or notary public, or chamber of commerce. A notarized or certificated either Chinese or English translation shall be attached to each of the said qualification document unless the originals are in Chinese or English. 因字數限制,其他請詳附加說明
附加說明 :
※「本案契約之訂定係依公共工程委員會之契約範本並略作調整以符合本公司需求」 ※本案履約地點:承攬商處 ※本案疑義、異議受理單位:本公司採購處:電話:(02)8725-8329,傳真:(02)8789-9033,地址:台北市松仁路3號。 接續廠商資格摘要 2.廠商或其受雇人、從業人員具有專門技能之證明Personnel experience requirements The team leader and the co-leader (if any) of tenderer shall provide the copy of verifiable credentials, licenses or certificates issued by the government entities or institutions authorized by government entities and curriculum vitas for CPC to verify. Both the team leader and the co-leader (if any) shall have extensive experience in tax, finance and accounting services. Either the team leader or the co-leader (if any) shall have such experience in Austrian oil and gas sector. Both the team leader and the co-leader (if any) shall be qualified as an Australia Chartered Accountant and the personnel provided by the tenderer shall cover specialists who have professional competence in tax, finance, accounting, and Australian regulations respectively. If the verifiable credential, license or certificate is issued outside the Republic of China (Taiwan), the document (including printout from the website) shall be certified by the diplomatic or representative office of the Republic of China (Taiwan), or notary public, or chamber of commerce. A notarized or certificated either Chinese or English translation shall be attached to each of the said certificates unless the originals are in Chinese or English. The curriculum vitae is not required to be certified. 3.其他法令規定或經主管機關認定者:基於廠商違法或違約行為,經本公司依政府採購法第101條第1項規定通知後,於程序進行中,尚未依第102條第3項規定刊登政府採購公報之廠商,不得參與本公司之採購。
本案附加說明及其他相關重要公告資訊 :
※「本案契約之訂定係依公共工程委員會之契約範本並略作調整以符合本公司需求」 ※本案履約地點:承攬商處 ※本案疑義、異議受理單位:本公司採購處:電話:(02)8725-8329,傳真:(02)8789-9033,地址:台北市松仁路3號。 接續廠商資格摘要 2.廠商或其受雇人、從業人員具有專門技能之證明Personnel experience requirements The team leader and the co-leader (if any) of tenderer shall provide the copy of verifiable credentials, licenses or certificates issued by the government entities or institutions authorized by government entities and curriculum vitas for CPC to verify. Both the team leader and the co-leader (if any) shall have extensive experience in tax, finance and accounting services. Either the team leader or the co-leader (if any) shall have such experience in Austrian oil and gas sector. Both the team leader and the co-leader (if any) shall be qualified as an Australia Chartered Accountant and the personnel provided by the tenderer shall cover specialists who have professional competence in tax, finance, accounting, and Australian regulations respectively. If the verifiable credential, license or certificate is issued outside the Republic of China (Taiwan), the document (including printout from the website) shall be certified by the diplomatic or representative office of the Republic of China (Taiwan), or notary public, or chamber of commerce. A notarized or certificated either Chinese or English translation shall be attached to each of the said certificates unless the originals are in Chinese or English. The curriculum vitae is not required to be certified. 3.其他法令規定或經主管機關認定者:基於廠商違法或違約行為,經本公司依政府採購法第101條第1項規定通知後,於程序進行中,尚未依第102條第3項規定刊登政府採購公報之廠商,不得參與本公司之採購。

provider:UCS.Inc